-
Il n'y a pas de remboursement... où que vous dormiez.
لأنه لا يمكن استرداد المال لا يَهمُّنا أين ... تنام
-
Il s'agissait de créances irrécouvrables passées par profits et pertes parce que l'on ne connaissait pas l'identité du débiteur ou que l'on ne savait pas où le trouver ou parce que l'intéressé estimait n'être redevable d'aucune somme.
وبمعنى آخر، يمثل هذا الرقم مبالغ لا يمكن استردادها تعين شطبها نظرا لعدم التعرف على المدين أو عدم القدرة على الاستدلال عليه أو عدم اعترافه بمسؤوليته عن الدين.
-
Sur ce total, un montant de 601 349 dollars a été passé par profits et pertes en considération des soldes non recouvrables attribuables à diverses entités ou à des vols/pertes de numéraire.
ويشمل هذا المجموع، مبلغا قدره 349 601 دولارا شطب فيما يتعلق بأرصدة لا يمكن استردادها، مستحقة من كيانات مختلفة، وبسرقة/فقد نقدية.
-
En 2004, le HCR a dû passer par profits et pertes des actifs liquides d'un montant total de 216 923 dollars, représentant des sommes irrécouvrables dues par des partenaires d'exécution et des pertes de numéraire intervenues dans divers lieux hors siège.
خلال عام 2004، اضطرت المفوضية إلى شطب أصول سائلة بلغ مجموعها 923 216 دولاراً وتتعلق بمبالغ مستحقة على شركاء تنفيذيين لا يمكن استردادها، وبخسائر نقدية حصلت في مواقع ميدانية مختلفة.
-
Si la Division n'obtenait pas les ressources nécessaires pour ce poste, le traitement des documents serait beaucoup plus lent, ce qui pourrait accroître le nombre de documents qui ne peuvent être récupérés ni restaurés et réduire la quantité de données historiques auxquelles les États Membres et le public pourraient avoir accès.
وإن لم تحصل الإدارة على الموارد اللازمة للوظيفة، ستستمر معالجة الوثائق بمعدّل أبطأ بكثير، مما يحتمل أن يزيد من عدد الوثائق التي لا يمكن استردادها أو استرجاعها، وأن يخفّض قدر المواد التاريخية التي يمكن أن تصل إليها الدول الأعضاء والجمهور.
-
Je pourrais essayer d'expliquer qu'un projet visant à sauver le monde, utile ou non, mérite d'investir, M.
لا يمكنه ان يساعدك على استرداد مالك لكنني استطيع
-
En 2006, le HCR a dû passer par profits et pertes des actifs liquides d'un montant total de 275 989 dollars, représentant des sommes irrécouvrables dues par des partenaires opérationnels et des pertes de numéraire intervenues dans divers lieux hors siège.
اضطرت المفوضية في عام 2006 إلى شطب أصول سائلة بلغ مجموعها 989 275 دولاراً وتتعلق بمبالغ مستحقة على شركاء تنفيذيين لا يمكن استردادها، وبخسائر نقدية حصلت في مواقع ميدانية مختلفة.
-
À leur retour chez eux, tous ces réfugiés et ces personnes déplacées ont le droit de se voir restituer les biens dont ils ont été dépossédés au cours du conflit et d'être indemnisés pour leur perte éventuelle.
فبعد عودة هؤلاء اللاجئين والأشخاص المشردين إلى بيوتهم الأصلية يكون لهم جميعاً الحق في استعادة ممتلكاتهم التي حُرموا منها في أثناء النـزاع، وفي أن تدفع لهم تعويضات عن الممتلكات التي لا يمكن استردادها.
-
La loi finlandaise sur l'assurance et la réparation des dommages causés à l'environnement (EDIA) crée l'obligation de souscrire une assurance pour couvrir des pertes dont la réparation ne peut être obtenue de la part d'une partie responsable ou qui ne sont pas compensables au titre de la police d'assurance de la partie responsable, ou encore lorsqu'il n'est pas possible de déterminer la partie responsable.
ينشئ قانون التأمين على الأضرار البيئية وقانون التعويض عن الأضرار البيئية الفنلنديان التزاماً بالتأمين ضد الخسارة التي لا يمكن استردادها من طرف مسؤول، أو الخسارة غير القابلة للتعويض بموجب تأمين الطرف المسؤول، أو حيثما لا يمكن تحديد الطرف المسؤول.
-
Dans son rapport, le Secrétaire général indiquait par ailleurs que dans de nombreux cas, il n'était pas possible d'engager une action en recouvrement tant qu'il n'y avait pas eu une condamnation pénale.
أُشير أيضا في التقرير السابق من الأمين العام إلى أنه لا يمكن التماس استرداد الموجودات في العديد من الحالات من دون إدانة جنائية.